Сетевое издание
Международный студенческий научный вестник
ISSN 2409-529X

LEXICO-SEMANTIC BASE FOR MODALATION OF ESSENTIAL IN RUSSIAN LANGUAGE

Shigurov V.V. 1 Tulaeva K.S. 1
1 Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education «National Research Ogarev Mordovia State University»
In the article within the framework of the actual problem of transposition and syncretism in the system of parts of speech and inter-spacing discharges, a semantic analysis of nouns subjected to modalation in the Russian language is carried out. An attempt has been made to systematically describe the lexical-semantic base of this type of interparticle transposition. The main denotative spheres and their ideographic groups of substantive vocabulary used in the input-modal position for expressing the multidimensional assessment of the reported were identified. These include: 1) the “Emotions” denotative sphere, which includes ideographic groups of nouns such as doubt, amazement, joy with the semantics of the emotional state [without a doubt, to (someone's) amazement, to (not) fortunately, to joy (someone ) etc.]; such as admiration, regret, conveying the subject's emotional attitude towards the world [to admiration, unfortunately (to someone or someone), etc.]; type of offense with the meaning of emotions [no offense will be said, etc.]; 2) the “Assessment” denotative sphere, which unites ideographic groups of nouns of joy with semantics of a positive evaluation of something in aesthetic terms [to joy (someone), joy (someone), etc.]; such as happiness, denoting a positive assessment of something psychologically [fortunately, fortunately, fortunately, etc.]; 3) the denotative sphere “Intellect”, represented by ideographic groups of nouns such as mixing, opinion, reasoning with the meaning of the result of intellectual activity [in the opinion (of someone or someone), in concept (of someone), etc.]; such as truth, paradox, denoting the assessment of human intellectual abilities [paradox, truth to tell, etc.]; 4) the “Time” denotative sphere, which unites ideographic groups of nouns such as hour, night with the general meaning ‘time interval’ [hour, uneven hour, etc.]. Established semantic restrictions on the modalation of nouns of certain semantic categories, associated with the impossibility or difficulty of their input-modal use in Russian.
Russian
grammar
transposition
noun
introductory-modal usage
semantic classification
ideologic group.

Исследование процесса транспозиции языковых единиц из класса существительных в межкатегориальный семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов и выражений предполагает выявление структурно-морфологических и семантических предпосылок, благоприятствующих или, напротив, препятствующих их вводно-модальному употреблению. По мнению А.Я. Баудера, способствует преобразованию субстантивных слов типа правда, факт; суть, сущность, существо в вводно-модальные то, что все они имеют  абстрактную семантику и выражают связь с действительностью, окружающим миром. Слово правда, например, обозначает то, что соответствует действительности; факт – действительное, не вымышленное явление; сущность, существо, суть – самое главное, существенное в явлении действительности. Все эти существительные объединяет один общий элемент смысла – указание на ту или иную степень соотнесенности с окружающим миром (см.: [3, с. 117–118]). Поэтому в толковых словарях русского языка значения таких слов нередко толкуют путем подбора синонимов. Существо, например, определяется как самое главное, существенное в ком-, чем-либо, суть, сущность кого-, чего-либо (см.: [12, стлб 1252]). Именно этот общий семантический компонент слов правда, факт, в сущности, по существу, по сути, отражающий связь с действительностью, служит предпосылкой для их преобразования в вводно-модальные слова и выражения  с субъективно-модальной семантикой логической оценки (о разных видах, стадиях и пределе транспозиции языковых единиц на уровне частей речи и межчастеречных разрядов см., напр.: [1–3; 5–8; 10; 13–21]).

На наш взгляд, модаляции в русском языке подвергаются существительные, входящие в определенные смысловые разряды (см. перечень отсубстантивных вводно-модальных слов и выражений в «Объяснительном словаре русского языка» [9, с. 420–421]).

Рассмотрим их, принимая во внимание семантические классификации субстантивной лексики из «Большого толкового словаря русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы» [4] и «Русского семантического словаря. Толкового словаря, систематизированного по классам слов и значений» [11]. При описании семантических разрядов мы абстрагируемся от других транспозиционных процессов (конъюнкционализация, интеръективация и др.), в которые вовлечены субстантивные лексемы в вводно-модальной функции. Оговоримся также, что излагаемая ниже классификация существительных в вводно-модальном употреблении имеет пересекающийся характер, т.е. одна и та же субстантивная лексема при наличии в ее смысловой структуре нескольких дифференциальных сем может одновременно входить в несколько рубрик классификации.

Существительные, подверженные транспозиции в вводно-модальные единицы в одиночной позиции или в сочетании с другими словами, представляют ряд денотативных сфер и идеографических групп. Среди них:

 (1) Денотативная сфера «Эмоции», включающая следующие идеографические группы:

(1.1) Существительные типа сомнение, изумление, радость с семантикой эмоционального состояния: без (всякого) сомнения, вне (всякого) сомнения, нет сомнения, к (чьему-либо) изумлению, к (не)счастью, к радости (кого-либо) и т.д.:

(1.1.1) К счастью, ни он, ни его семья не пострадали (Известия, 201.05.28);

(1.2) Существительные типа восхищение, сожаление, передающие эмоциональное отношение субъекта к окружающему миру: к восхищению, к сожалению (чьему-нибудь или кого-нибудь) и т.д. [примеры взяты из Национального корпуса русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru/ ]:

 (1.2.1) К восхищению депутата, ни один полицейский его не остановил (Комсомольская правда, 2012.05.11).

(1.3) Существительные, выражающие эмоции: не в обиду будет сказано и т.д.:

 (1.3.1) Не в обиду офицерам будет сказано, сейчас, чтобы поступить в хорошее высшее учебное заведение, нужно, чтобы у родителей были хорошие погоны (Известия, 2006.11.14);

(2) Денотативная сфера «Оценка» объединяющая идеографические группы, куда входят:

(2.1) Существительные типа радость, представляющие положительную оценку чего-либо в эстетическом плане: к радости (кого-либо), на радость (кого-нибудь) и т.д.:

 (2.1.1.) Улица Широтная, как и улица Республики, на радость автомобилистов, останутся открытыми (Комсомольская правда, 2009.10.02).

(2.2) Существительные вроде счастье, обозначающие положительную оценку чего-либо в психологическом плане: к счастью, на счастье, по счастью и т.д.:

 (2.2.1) На счастье, Варламов выручил меня  в этих эпизодах (РБК Дейли, 2014.02.17);

(3) Денотативная сфера «Интеллект», которую представляют идеографические группы:

(3.1) Существительные типа сведение, мнение, рассуждение, обозначающие результат интеллектуальной деятельности: по мнению (кого-нибудь или чьему-нибудь),  по понятию (кого-нибудь, чьего-нибудь) и т.д.:

 (3.1.1) По сведениям «Известий», чаще всего спасателям приходилось бороться с пожарами, ДТП и лавинами (Известия, 2014.02.28);

(3.2) Существительные типа правда, парадокс, обозначающие оценку интеллектуальных способностей человека: парадокс, правду сказать и т.д.:

 (3.2.1) Конгрессы интеллигенции в России уже проводились, правда, не антивоенные (Комсомольская правда, 2014.07.02);

 (3.3) Существительные типа слово, обозначающие язык, языковые единицы и явления: по словам (кого-нибудь) и т.д.:

 (3.3.1) Словом, технологически появление автономного управления автомобилем вполне возможно (Известия, 2014.05.10);

(3.4) Существительные типа рассказ, шутка, молва, обозначающие текст: по рассказам, по выражению (кого-нибудь или чего-нибудь), шутка сказать, шутка ли, кроме шуток, по указанию (кого-нибудь) по словам (кого-нибудь), судя по словам, к слову (сказать), другими словами, без лишних слов, по описанию (кого-нибудь или чьему-нибудь) и т.д.:

(3.4.1) Как передает «Новый регион», по рассказам очевидцев, пострадавший был явно в нетрезвом состоянии (Новый регион 2, 2011.03.11);

(3.5) Существительное взгляд, обозначающие суждение, совокупность суждений: на (чей-нибудь, кого-нибудь) взгляд и т.д.:

 (3.5.1) На взгляд Удалова, здесь важно определить, какой объем денежных средств будет выделяться под конкретный пакет (Известия, 2012.05.28);

(4) Денотативная сфера «Время», объединяющая идеографические группы:

(4.1) Существительные с общим значением ‘промежуток времени’, распадающиеся на подгруппы:

(4.1.1) Существительные типа час, обозначающие единицу измерения времени: часом, неровен час и т.д.:

 (4.1.1.1) Ты, часом, роман с ней не завел? (Комсомольская правда, 2014.06.05);

(4.1.2) Существительные типа ночь, обозначающие часть суток: не к ночи будь сказано и т.д.:

(4.1.2.1) Кто-то, не к ночи будь сказано, вспоминает матч «Спартак» – «Харлем», где на выходе были задавлены десятки людей (Советский спорт, 2012.03.20); 

(4.2) Существительные, обозначающие время с точки зрения говорящего:

(4.2.1) Существительные, характеризующие время по отношению к настоящему: как говорили в старину и т.д.:

(4.2.1.1) Мир знает немало «кривых», как говорили в старину, или наклонных башен: в Ярославле – церковь Иоанна Предтечи, в Новгороде – Часозвоня, наконец, в Пизе и Болонье – башни-колокольни (Труд-7, 2001.07.01);

(4.3) Существительные, обозначающие время по отношению к какому-либо процессу, действию:

(4.3.1) Существительные вроде конец, обозначающие фазы каких-либо процессов: в конце концов и т.д.:

 (4.3.1.1) Газеты, в конце концов, пишут только то, что желает услышать читатель (Комсомольская правда, 2014.07.21);

(5)  Денотативная сфера «Явление и событие», включающая:

(5.1) Существительные типа смысл, сущность, суть, действительность, обозначающие онтологические, бытийные категории: в каком-то смысле, в сущности и т.д.:

 (5.1.1) В действительности, указанная фиктивная организация поставку бумаги, лака, краски, краски и других товаров в адрес ООО «Русал Фольга» не осуществляла… (Комсомольская правда, 2013.02.26);

(5.2) Существительные вроде случай, случайность, обозначающие развитие каких-либо процессов, явлений, событий: по случайности, случаем, во всяком случае и т.д.:

 (5.2.1) Я спросил у местного колени: «У вас, случаем, не иранцы убирают улицы, как у нас мигранты из Средней Азии?» (РБК Дейли, 2013.11.15);

(6) Денотативная сфера «Религия», объединяющая:

(6.1) Существительные, обозначающие Бога, сверхъестественных существ как объекты религиозного почитания: Бог знает, Бог даст, Богу ведомо и т.п.:

 (6.1.1) Началось стояние на Угре, которое, Бог даст, решится в пользу России, но легким в любом случае оно не будет (Известия, 2014.03.21);

(6.2) Существительные, обозначающие религиозные догматы: как на грех, нечего греха таить и т.д.; ср. также: грешным делом:

 (6.2.1) И почти тут же, как на грех, у одного из боксеров после пропущенного удара выпадает капа (Советский спорт, 2005.07.09);

(7) Денотативная сфера «Сверхъестественное», к которой принадлежат:

(7.1) Существительные типа черт, обозначающие сверхъестественных существ: черт возьми (побери):

(7.1.1) Чёрт возьми, а как управлялись с прикормом наши прабабки? (Комсомольская правда, 2007.11.27);

 (8) Денотативная сфера «Искусство»,  куда входят:

(8.1) Существительные, обозначающие жанры и произведения, созданные в этих жанрах:  по преданию:

 (8.1.1) Именно здесь, на Валааме, покровитель Руси, по преданию, установил каменный крест (Комсомольская правда, 2014.01.20);

(9)  Денотативная сфера «Социальные отношения»:

(9.1)  Существительные, обозначающие человека:

(9.1.1) Существительные, обозначающие человека по образу жизни, поведению:

(9.1.1.1) Существительное шут, обозначающее человека, ведущего себя несерьезно: шут знает:

(9.1.1.1.1.) Или вот намедни я пытался в очередной раз «пробудиться, просветлиться» и еще, шут знает, чего, насмотревшись в Интернете очередного верщуна в яйце (Комсомольская правда, 2013.05.09);

 (9.2) Существительные, обозначающие трудовую деятельность, ее отдельные виды, сферы и аспекты: верное дело, по сути дела и т.д.:

(9.2.1) Теперь в правительстве уже четыре вакансии, которые, странное дело, никто не торопится заполнять (РИА Новости, 2007.10.30);

(9.3) Существительные, обозначающие социальные нормы, обычаи и правила: по обычаю, как правило и т.д.:

 (9.3.1) По обычаю, каждый мастер подарил по одной только что сделанной вещичке кому-то из зрителей (Труд-7, 2004.07.23);

(9.4) Существительные, обозначающие поведение: как на грех, без лести сказать и т.д.:

 (9.4.1) А тут, как на грех, еще и машина сломалась (Комсомольская правда, 2010.10.05);

(9.5) Существительные, обозначающие обсуждение чего-либо, обмен мнениями: без спору (а), спору нет и т.д.:

 (9.5.1) Сэкономить несколько тысяч рублей, отказавшись от страховки, спора  нет, заманчиво (Комсомольская правда, 2007.11.14);

(10) Денотативная сфера «Количество», охватывающая такие идеографические группы, как:

(10.1) Существительные, обозначающие количество: в той или иной степени, в значительной степени и т.д.:

(10.1.1) Становление современного «Рубина» это, в значительной степени, заслуга именно Бердыева… (Советский спорт, 2012.01.31);

(10.2) Существительные, обозначающие количество, а также единицы измерения: по крайней мере, по меньшей мере и т.д.:

 (10.2.1) По крайней мере, негативного отклика со стороны потребителей не должно быть (Известия, 2014.05.30);

 (11) Денотативная сфера «Право»:

(11.1) Существительные, обозначающие правовое положение: по (мере) возможности:

 (11.1.1) Коллектив ковровского муниципального «Первомайского рынка» в этом смысле тоже не исключение, он намерен сделать весь торговый комплекс образцовым, а также, по мере возможности, поучаствовать в благоустройстве Коврова (Комсомольская правда, 2011.05.04);

(12) Формы и сущностные характеристики реалий и явлений действительности:

(12.1) Количество. Счет. Масса (вес), ее мера. Степень, предел, граница:

(12.1.1) Счёт, единицы счёта, учёта: в конечном счете:

 (12.1.1.1) Наши отвечают дерзко, смело и, в конечном счете, победоносно (Известия, 2014.05.07);

(13) Физические состояния и свойства живых существ, организмов, их жизнедеятельность. Состояние природы, окружающей среды:

(13.1) Физические состояния и свойства живых существ, организмов; их жизнедеятельность:

(13.1.1) Разные способности к восприятию органами чувств, к речи: с точки зрения (чьей-нибудь, кого-нибудь):

 (13.1.1.1) Париж 1793 года, с точки зрения жителей Вены, Берлина и иных европейских столиц, был городом кошмаров, где безумие достигло высшего градуса, где пропаганда захлебывалась от ненависти к «аристократам» (Известия, 2014.06.24);

(14) Строй. Структура. Порядок. Норма:

(14.1) Порядок. Норма (и отклонение от неё):

(14.1.1) Норма. Закон. Порядок. Правило. Система: в первую очередь, в свою очередь;  по обыкновению и т.д.:

 (14.1.1.1) В свою очередь, Гринин полагает, что увеличение проверок газовых коммуникаций повысит безопасность (Известия, 2014.06.02);

(14.1.1.2) Если власть, по обыкновению, вместо диалога начнет репрессии, то политические требования могут возникнуть запросто (Труд-7, 2007.08.03);

 (14.2) Строй. Структура:

(14.2.1) Общие обозначения: с одной стороны, с другой стороны и т.д.:

(14.2.1.1) С другой стороны, специалисты, осмотрев наши находки, заявили, что костям не может быть больше 300 – 350 лет (Комсомольская    правда, 2004.07.09);

(15) Связи, отношения. Содержание и форма. Структура. Метод:

(15.1) Связи. Отношения. Зависимости. Цель: по свидетельству кого-нибудь и т.п.:

(15.1.1) По свидетельству очевидцев, тот спектакль обжигал состраданием и объединял тех, кто совсем недавно был по разные стороны баррикад в братоубийственной войне (Известия. 2013.11.06);

(15.2) Модальность:

(15.2.1) Несомненность. Доказательность. Определённость. Однозначность: по всей очевидности и т.п.:

(15.2.1.1) По всей очевидности, авторы картины сочувствуют главному герою (РБК Дейли, 2006.10.12);

(15.2.2) Возможность. Вероятность. Осуществимость: по всей вероятности  и т.п.:

(15.2.2.1) «Спартак», который давно желает сменить синтаксическое поле на натуральное, по всей вероятности, останется в «Лужниках» (Советский спорт, 2008.12.03);

(15.2.3) Обязательность. Готовность. Действенность: право:

 (15.2.3.1) У детей должно быть время и пошалить, и порезвиться, а серьезно подходить к учебе, право, не стоит (Комсомольская правда, 2013.09.02);

(16) Физические состояния и свойства живых существ, организмов, их жизнедеятельность. Состояние природы, окружающей среды:

(16.1) Физические состояния и свойства живых существ, организмов; их жизнедеятельность:

(16.1.1) Разные способности к восприятию органами чувств, к речи: с точки зрения (чьей-нибудь, кого-нибудь):

 (16.1.1.1) Париж 1793 года, с точки зрения жителей Вены, Берлина и иных европейских столиц, был городом кошмаров, где безумие достигло высшего градуса, где пропаганда захлебывалась от ненависти к «аристократам» (Известия, 2014.06.24);

(17) Метод. Средство. Способ. Стиль: безусловным образом, главным образом,  естественным образом, конечным образом, некоторым образом, натуральным образом:

 (17.1) Да, ученые предупреждали со всей ответственностью, что уран не просто радиоактивен, но, главным образом, химически токсичен (Комсомольская правда, 2014.06.10);

(18) Слова дейктические и оценивающие:

(18.1) Слова с дейктическим значением:

(18.1.1) Слова со значением собственно дейктическим: понятная вещь:

Он сказал это, признаюсь, без восторга: как и всякий хозяин, он, понятная вещь, ревновал к соседу (Огонек,  № 15, 1959).

(19)  Информация. Речь. Обмен сообщениями:

(19.1) Общие значения:

(19.1.1) Виды речи: по сообщению (кого-нибудь):

(19.1.1.) По сообщению посла, инцидент был вызван ссорой между двумя молодыми людьми из-за денег (Известия,  2014.06.14);

(19.2) Речь, не прикрепленная к официальной или специальной сфере. Речевые акты:

(19.2.1) Речь, лишенная логики. Бессодержательная речь: по слухам (кого-либо):

(19.2.1.1) Чуда не случилось: компания готовится к продаже, по слухам, канадцы планируют уйти с биржи и стать частной компанией, ориентированной на корпоративный рынок, и только (Известия, 2013.10.03);

(19.2.2) Хвала, одобрение, благодарность: благодарение Богу:

(19.2.2.1) И все же, благодарение Богу, уесть у нас то, что сильнее страха (Труд-7, 2000.08.24);

(19.2.3) Просьба. Пожелание. Жалоба. Требование: воля твоя / ваша;

 (19.2.3.1) Воля ваша, но у меня существует лишь одна версия – продали все оптом на рынок (Комсомольская правда, 2006.04.07);

Слово «воля» в составе вводно-модального выражения утрачивает лексическую семантику производящего имени существительного, которое изначально обслуживает денотативную сферу «Эмоции», включающую  идеографические группы существительных со значениями эмоционального состояния субъекта или его эмоционального отношения к окружающему миру.

(19.2.4) Согласие. Подтверждение: с позволения сказать:

 (19.2.4.1) Если не считать, конечно, это приговором всей нынешней системе нашего, с позволения сказать, здравоохранения (Комсомольская правда, 2013.11.05);

(19.2.5) Толкование, объяснение: к примеру:

(19.2.5.1) Учитывая, к примеру, тренд последних трех месяцев – снижение процентных ставок по вкладам, лучше зафиксировать эту ставку и открыть вклад на максимально длительный срок с возможностью пополнения (РБК Дейли, 2013.12.25);

(20) Отсутствие информации. Неполная информация:

(20.1) Недоговорённость. Намек. Уклончивая речь: без обиняков:

(20.1.1) А писатель, лауреат премий «Нацбест‑2007» и «Супернацбест» Захар Прилепин тут же, без обиняков, назвал Александра Терехова классиком: В русской литературе есть несколько «волшебников» русского языка, которые в своих текстах достигают потустороннего эффекта (Известия, 2012.06.04);

(21) Речь, характеризуемая по звучанию: без прикрас:

 (21.1) А ведь Михаэль – это, без прикрас, и легенда «Хоккенхаймринга»,  и его король (Советский спорт, 2010.07.26).

Наблюдения показывают, что слова, входящие в указанные идеографические группы, в разной степени ослабляют, а иногда и полностью утрачивают лексическую семантику производящих существительных. Ср., например, функциональный тип модаляции существительных (22), протекающий в рамках исходных субстантивных лексем, и функционально-семантический тип модаляции (23), сопровождаемый нарушением смыслового тождества слова и образованием не только грамматических, но и лексических омонимов:

(22) (1) Я без всякого сомнения говорю, в чем сегодня можно раскрыть этот термин «суверенная демократия» (Новый регион 2, 2007, 07.06) --> В странах Запада Рождество справляют 25 декабря. В католической Испании, к примеру, это, без всякого сомнения, главный национальный праздник (Труд-7, 2004.12.24). 

Функционально-семантический тип транспозиции субстантивных словоформ в вводно-модальные единицы наблюдается в таких контекстах, как:

(23) (1) С каждым часом площадь пожара только увеличивалась (Комсомольская правда, 2013.05.20) --> «Ты, часом, роман с ней не завел?» (Комсомольская правда, 2014.06.05);

 (2) В столичной полиции уверены, что столкнулись с реальным случаем похищения людей (Комсомольская правда, 2013.06.27) --> А сами вы, случаем, не будете баллотироваться на пост мэра? (Комсомольская правда, 2013.06.10);

Значительно меньшую степень семантического отхода от исходных субстантивных лексем обнаруживают существительные в составе устойчивых вводных оборотов; ср.:

(24) (1) О, как бы я хотел, чтобы хоть что-то в этом мире можно было бы описать одним словом (Известия, 2014.04.29) --> Одним словом, с проведением национального чемпионата будут проблемы (Известия, 2014.02.28);

(2) Что касается общения с тренером команды соперника, то я обратила внимание на взгляд  – Слуцкий «проводил разведку» (Советский спорт, 2009.08.18) --> Утверждения об увольнении неугодных артистов, на взгляд Андрея Крыжановского, также не соответствует действительности (Известие, 2014.07.08);

(3) Роль банщика исполняла женщина по обычаю, перенятому у скандинавов (РИА Новости, 2006.08.08) --> Эвелина потратила весь, с боем выбитый для неё газетный гонорар на дорогущую книгу в нашем киоске. Служба, по обычаю своему, её не оставляла (Труд-7, 2007.03.16);

(4) Старые бочки, как и с другой стороны баррикад, тут используются в качестве печей для обогрева и приготовления пищи, вырванные двери уличных туалетов – как скамейки и даже кровати (Известия, 2014.02.19) --> «Это добавляет проекту уникальности, но, с другой стороны, делает его очень затратным», – считает г-жа Литинецкая (РБК Дейли, 2014.02.04).

В заключение отметим, что далеко не все существительные  в русском языке способны употребляться в вводно-модальной функции. Так, переход в вводно-модальные единицы затруднен или невозможен для существительных, представляющих такие денотативные сферы и идеографические группы, как: 1)  денотативная сфера  «Живое существо», объединяющая существительные, связанные с понятием о человеке как живом организме типа зрелость, младенчество,  внешность, стать, рост, подбородок и т.д.;   2) денотативная сфера  «Растения и грибы», которая охватывает существительные типа всходы, гриб, злаки, лиана, трава и т.д.; 3) денотативная сфера  «Неживая природа», куда относятся существительные, обозначающие земную поверхность и её часть: архипелаг, мыс, низина и т.д.; 4) денотативная сфера  «Пространство». объединяющая существительные ландшафт, массив, пейзаж, горизонт и т.д.; 5) денотативная сфера  «Предмет», объединяющая  существительные со значением вместилища: бак, баллон, ведро, аквариум, емкость и т.д. 

---------------

*Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-012-00013.